杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134724|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]' A  d+ I  d# H8 K! w

) b) ~9 [& X1 D& C2 {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; V0 W9 w3 n1 O$ J, m9 t
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]/ g+ w6 G4 m1 m3 c
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]1 W2 I5 ~8 |5 h0 P$ ~6 N9 E
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  b* S8 s' D; K9 x4 p  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ U7 Z% P5 s7 i: J, z1 s
* o  F5 J! I# u/ k, f# T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
# Q0 D) E# u9 D" S) U( J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?% l+ t, E; ]9 \7 C6 ?
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  P( a4 N1 h5 O1 _2 f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ h" [! e+ }/ h1 O) ^6 |# G
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。+ V! o7 X2 l4 q- a; F2 ^0 J  t1 l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; E* g- J, x+ z- j+ O" D* @  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?: V1 r  G9 j! u0 M' ^' U" r
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 s! w/ p0 R4 o3 Z/ X- ~
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 f5 S& }- g" l1 u
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
% r0 `/ Y$ v$ Y5 R. a  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: }& E# e2 G: P/ r5 o/ S  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 j0 @8 o& |( j$ v  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" z" M, i8 E- y  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。/ `4 f0 V) p% u1 A6 b3 g
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?8 D* L$ K+ L" L  m7 I2 q6 [4 c4 q
  [b]弗:[/b]不知道了……
% G2 r% S, r2 V3 [% \- ^  [b]苏:[/b]记不住了?% S( f6 x- B4 L
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* T$ u5 U/ e5 l5 T# X  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?0 {. ]5 s! {4 X9 s1 l/ g3 ?& L( N: K
  [b]张:[/b]难。
0 K/ i" H$ w: K$ [7 A4 A, {  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 X! e: [+ y( A; P) S  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ j# S( o! F! O- g2 Z. j- {% k) S' E+ \, ~  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* x5 r6 Q& [& ]$ l  [b]张:[/b]是的。' V( W& E$ [7 [* @
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
5 I8 V8 A) R) u  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
. p0 ^+ `' }% b2 p/ d' T  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?7 g6 N# x, w& ?9 I: C) N
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 G/ N5 L4 ]9 _5 j; p, B
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
! V% j3 ^5 n' g  C  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 j7 c& O0 k9 m, F* V7 j: R
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. ^( a; v! y, s$ h8 f  [b]博:[/b]政务参赞。# P- a! D! m8 b8 ]( ?' E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 T# H0 c* x  Y) S( I7 C9 A& M
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. H: O) ~. L1 k# |6 S3 t- ]. t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……/ f6 M" ~8 c2 T; [
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 m4 q- m! @# _) a3 m
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
4 `! Z  f3 i" P  M  Q: _$ @* I+ n; A% k  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 O. @5 b& d- T3 k5 q% K+ v9 h  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. p5 p9 N! A  D+ e- b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 z* |+ y8 L3 N/ n& m
  [b]苏:[/b]没有教科书?# r$ W9 i  G; n4 [. F
  [b]博:[/b]没有。
+ n4 W6 M% s- T/ V' s' A  M+ ^  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* `7 q) m4 u) B  ~* v  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ r0 R) ^: f/ E0 p1 g$ U2 }  e3 c  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* S' h& v- O9 W! ^4 Z" a1 k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。1 h4 X* A! g1 e2 y7 ]' ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 S: M1 w7 ^$ }  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?. Y8 K4 d( O7 W( U; l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
! e  s1 q' Z! w) j9 |  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?7 c6 ?2 l' ]4 z( o4 @% q2 r
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 V6 E9 {1 I7 i8 |+ ?# q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
  T0 a- }: E8 ^- @, X% T  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. ?1 w: p1 F& A# j& S: F2 P  U6 m& q
  [b]博:[/b]截然不同吗?- b' R& Y+ S/ V
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; ^4 a# }1 o% w& o' `  p5 T  [b]博:[/b]……$ r5 I( ]) i6 m1 {* O
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  S8 l2 y  q. B, |" Z  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。7 k) t. g6 i- N, h. K, f
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) |; Y! s+ a; i/ ~6 v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
6 n3 d; ^2 f8 B" t! k  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! p5 l. F# H; q* [' L) i" o
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。$ ^1 E$ q9 {5 E, }+ l1 r" X
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; e3 w, `/ u5 A& M' j" z' n6 w  (四位均笑。)
  I4 V( i% }) B  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。& W* j( A$ K; B7 h
  [b]苏:[/b]为什么?4 @6 A: t6 y3 l8 t. L$ [8 M: \: F
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 l; H1 W; l2 x$ f9 M+ d6 R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 Y9 j- f+ t: `. j, I
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
4 X4 ?! j8 U+ L- y2 e6 I) y  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 |) t6 o- t/ H! w4 U/ I
  [b]张:[/b]比过去多了一点。4 x! I2 W' ?* g
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
3 K7 S. h- z+ Z+ T& u5 h  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!; d( |( r# h' I9 C5 S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( u4 s6 I- X0 B; R
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”  y7 X+ p* U6 O- o$ B! d
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: ~: \* m% R( `3 W$ l6 p' _
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 }# T) I) b0 P( N) d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* N; K* l  P% N  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 H/ B5 B3 e+ i  [b]博:[/b]是,不一样。
+ T" b% e* g' ~3 @6 c" d+ X  Y" u  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
5 ]) @, D: b/ }  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* P8 E# s" w  |  [b]苏:[/b]读?/ G6 W/ p" l! K$ i9 l# Y0 b
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 H$ p  W' {  W% U$ y# @' ?8 |  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。" p" ^/ ?: z5 Y8 r1 `( B
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  n2 k/ @8 {! v8 n: A$ G" p  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?  ^- c1 f+ l0 g1 v. v
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
+ ?2 Q" {; Q' i5 v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
3 u; g! G$ @5 m, Q" z  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ @& l3 f' w" `5 T& `& K  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: ^5 |6 `5 C0 b& s  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 A# N: ]) w: V/ m# A9 z5 Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
- _. y* e$ F: g" r% w9 v- D) A0 t  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 M% V$ A: `# S& P  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* |1 E7 {. z& Z6 r. `) P3 D  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) H% X/ K- w# \) {
  [b]苏:[/b]哦!
( V# Q; e* o# M  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' q! G, C+ T, I* b: g7 M
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 u& W& C! Z1 @  m  e  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
) a: q2 T( g7 Y4 O! @' p  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* [7 r! I# T7 q+ @% c6 [
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' U9 U" p6 d0 q6 ^  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?8 ?& ~& m) P1 c8 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
1 W2 L# |  Q8 \  r5 n; k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 j  w  y' J  @- C  v
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' s4 {# i8 n7 J5 v. `4 J$ U% u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 c5 z8 y) p( f! L, D3 v  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。/ l3 ^# ]6 N/ X; x& }1 c
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# g% N; \6 W+ P$ F" w4 z  [b]张:[/b]是的。
( {1 D: ~' P9 J( k  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; ]. ^# Q* H+ _/ `0 h  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ H5 s8 \1 t- v! m1 O; p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# r: m' C2 y7 \5 S) P4 {  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! [; N/ P6 {' a5 ?/ P- z. _
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ x, p8 K+ S! T7 d% h4 Z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
3 j6 K2 I1 }* e  [b]苏:[/b]我猜的。0 ?3 e! J! ~  d" ^6 ]+ d
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 u: ^' R- ~" J. X! A9 p& Q

" S# p3 @, _; a* n% {8 |  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
- p7 n2 R+ w" A6 T$ G4 l1 E1 {5 q; T" k2 D/ s$ g/ X6 j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
4 p& o7 i. g8 y3 K; F" Q6 r# i7 _/ F- @
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
, `% J3 \1 V) f
8 G3 @4 |4 ?( L/ @  k0 _! _/ J  苏:时机正好?
6 Z& T" Y* U2 M4 B$ B
! b5 h# u5 f4 H8 n  张:是。- `3 _* D; I+ a% H9 K
4 a5 `4 l" m' ]
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 i2 D" q) L4 ]9 q

  ^" D: Q" V+ j" r8 {  博:公使。
% q/ ]% C) l' x9 V# H  ?: c& n7 @
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?' W5 W; A, ]$ Z7 }3 j9 ^5 o' k
" t8 y6 l5 B; u; h4 K+ ^2 }, P
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) R% I8 c: m0 w. z
* p# ~6 {- E1 X* H: s  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?! v$ T% g0 s: t  N
4 @, x2 e! Q9 M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。) h" S  H! x+ f; ?+ {2 K; }2 j

3 I' g4 s, \) g! h. j3 j5 ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% t. x. s8 V9 b# y2 p

+ _9 n" G4 U' `' F  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
$ d4 h: N! I( O" V. i' C* k0 M0 t% k& W( z
  苏:哦!
5 I$ t( Q( S2 t  X
" q  j7 r- w; K9 x5 z, @: z8 L% ^  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" x" d2 |2 @2 D1 t# k2 d2 |0 D. X1 T% I
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. b3 y. I7 h4 D# }9 O# x
: K1 O" m( C+ V& p6 ]6 A
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 ~1 Z" n0 H6 _" h4 X

. v9 k) t5 c0 e3 k5 D; T9 b" U  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, F, A. _5 j1 B5 K+ d4 }7 y
; m* f6 j: m8 w* ?3 F- r, q* K  弗:是的,说泰语。
5 r; T/ E4 j  V6 H. X  H* u- y; J- e! H4 Q5 j( D
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?/ N: v) u8 K$ }7 |0 L2 K* b4 o' w! P
$ r+ e3 M& v6 U' Q6 P6 P4 @& n
  博:还从来没有吵过架。0 V0 u" e/ x7 f1 V
& Y: R! R* O& ?; _1 S9 G% R
  张:是,从来没有。) Q. n: a: j9 M
. P* i+ w6 j/ R& A
  博:用泰语说,就是“还没有”。
# m/ _' c, t$ l' l/ x3 }3 k. r: w. {0 o( E# M
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* _! w( R% }* w/ `1 h# O# ?
, N! U; r, o' G) l0 }2 k/ r  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# L" l9 j+ {7 h1 A; F6 E+ d+ h  Y4 Z& S$ I
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
+ v& s8 d. B* ^: q& r/ e- {1 U
6 f' A  M5 w* r/ `! t" A  博:从来没有在那个时候见面。# L2 ]0 j, E( U' r* @. N3 C6 t" q' Z
7 ^: X! ]$ r9 _8 F( E/ O
  张:哈……
: l3 E: X: u: G, N( d9 I) W
- Z. x1 b  Q1 w% F: y  苏:尽量避开,是吗?3 G5 v) {5 U/ r7 O# C! d

1 }! X7 V& v9 Z) |( c  博:避开。避开。% S5 s6 z! p$ B8 m
  d; ~2 [* B8 g9 p4 n8 H3 E2 n
  苏:那英国呢?1 b3 t) j; x6 A8 K& ]0 B2 l

$ I6 S! u! J) R8 E" K  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& d8 f7 r9 B9 P* c- H- o
! E* S; o1 E, J; k$ `
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 q$ w. h0 {: Y4 R' O/ t& g
0 \' P7 j6 L0 v( h. G6 t  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 X: K# O; I0 Z6 E' f
6 u/ b4 V5 U  F1 I) _4 A( s  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' E" z6 X' v; G6 J" G3 v+ d3 V
  T- m+ c0 f  i* ^! B8 n  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" S$ K* y* G- K' G

- w$ c% |; _% H& f7 g  苏:那作为朋友,会怎么做?. p$ C: o% W6 \9 d( J! ^! F, P

8 r8 r3 }7 d) W6 j$ U1 [3 }* [2 ^4 r  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& b  i6 D7 e( E  @! l# c" Y& ?$ q; |* M7 w& A$ ]
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?+ P) q3 A( ~) J# W. G+ b8 g' T

' U" H' @1 r: v3 A. ]  弗:是的,会交换意见。) h+ D, n, ?7 o7 [9 M0 E
' E' \! X5 A; e3 c! d
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# l7 [& f: F' n" m4 h3 ~

# O* Q* f0 l% h  博:没有困难。
8 P4 s7 L7 j- l6 ^2 e/ X( X1 R! `2 e0 b8 Y7 t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
. A' w  @2 Y$ s+ n
1 Z7 \: G, t& w8 M8 m  S1 \, R7 G  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ K5 `- z1 O! c7 O* f

) d/ d! x2 G' M9 s  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 p. E5 i+ X' W: }  Z" P, q
5 J& \# g2 S* Y3 C* q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( t6 J; l$ N5 o5 Y; C' y7 f3 C% |/ K: o! p9 c& \- W6 j. A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! p0 b  k3 L$ S" x" E5 F" }
; p, H' U. L4 G
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ I9 o9 p& Z! {( r" Q8 n9 L. e  ], n6 T& H9 Q" Y
  弗:我们必须保持中立。
8 [. `# c. h3 v/ M* W
; e$ g. j* b) s  s+ L  苏:始终保持中立?
( z/ |1 x8 [9 T: h3 R3 Q; o; z
6 B# i. v: E* ], G8 H- q  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 r: b: d/ O* J- P9 u$ Y" m4 G  }. s
' q9 t& E: I) x! z5 L0 f  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  U- u$ a8 s8 N, Q1 i0 u6 `; P% x% e
/ b7 ]2 N' Z- g  Y7 u
  弗:但我们不理解啊。  M' m& @- X" Z6 n3 h6 r

+ ^+ M+ p' W6 H5 I/ V  苏:不理解?
! K$ O( U; |6 j5 \* i4 ^' Q& M- y9 ?: c
" g: Q! p$ h! ~' b( Q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 P( R* h3 _6 E0 o! Z" f! h

/ V5 S" V2 k: r* K% F5 p' a- u6 e: W, a  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 d% M) K$ m3 O0 x% v

8 B  D; n% v5 u, Y* \/ \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  t7 g& Q9 _, F$ U, J* @  o
2 x, c+ I) d# o- d8 l5 x. Z  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?% j- T. k. f' P& w( ?4 U
5 _0 O+ R) ?+ t& e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: `1 `: P# D: _3 Q+ r! W
/ V  H- T! G" m/ F* p
  苏:中、美是同一天吗?5 e3 R# p  B8 K6 E/ L

  r9 h: ?: R0 o0 _  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
: t6 a/ P5 L: E5 ^) O0 z$ U* V9 S) Q/ l8 i3 I* A
  张:是。# b! l  a2 G! Y; _
; M$ A1 W5 d6 h% N4 e
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。! H# H. |2 W# C$ V( P& _
/ Z# Q7 }3 P) V4 g4 \( ^
  苏:张大使介意吗?
: I& Q0 f7 n7 o; P' F9 q- n
, J: W4 N1 V0 M( R  张:不介意。
" g/ K4 k0 X# y4 H7 m& ?9 G# q! P  k
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
" \% n" N$ M/ [0 \
4 T6 J+ i  g5 Q% I3 k4 y% g% Y8 m  博:苏提猜,不要想得太多了。
7 I5 Q! j6 p) ]# j0 K
) Q, U7 X2 G7 ~* S6 ?$ i; D7 Y& P  苏:泰国人这么想。
2 L' N1 @, |* H: H: ]" O$ P  c. I
  博:我们不这么想。- k% g( B1 x# s+ i, {6 Y

4 o9 i0 p' U! o  `% l" {/ `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) X8 D: y- R2 I; [0 l0 I+ {6 X" f: g  G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 t+ V  f( U* @. D2 b) v
/ `! j& U3 p  ]1 C! _4 B5 u6 O, M8 P
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?! K1 `4 n6 |! N/ R$ z

; O: ~* h4 A' r2 J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
0 S# u8 H8 c3 E. j2 `( T
1 n+ {7 x0 v" \! F3 a" A& h; Y1 x  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。+ S( m. B3 i3 n

/ S0 U( Y! A. g) X  弗:是。
  {# r/ _0 A; d9 x& u0 l8 n* ], X" j" Z
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
0 F8 F) M, t4 h7 |4 E- F* l- i3 E2 m  O
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。) z% h7 G3 l8 Q2 t4 G3 l
! j2 `; \3 @1 x( x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
- W2 N8 ?0 X/ A5 E( c0 b% x0 \/ s9 N* E- o  s' `! y
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: j. M" q% m5 j6 C" Q% G
7 `, }: K& a# f) ?5 G% ?( ^
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% O' B; e# O6 t2 x' k! Z

" l: }- f- G8 k! `1 s1 R* x( P  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
2 T( s- c5 b: H5 D, ^
, g8 M8 ~1 ]; ~! |. \8 y+ ~. j  苏:大使感到糊涂吗?7 B4 n/ ]/ H2 @; p

4 \- ~* O) |; `# ]" s  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 f4 f4 [/ z3 A) r
  L5 r3 |0 W) U% q  ?  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& ^' q" U. N3 Y, f# K7 |5 }2 i5 b) F7 e. c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: b9 W1 k! u: }* |2 x8 F# c: T

! ~3 r: q7 W5 Y2 ]. P( T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
( k1 u" U4 E, L! t3 @
4 I+ ^, W. e8 o! d8 i; d- n4 @. T! a  弗:哈……8 d: Q; ]: T" E$ w, b1 M' C# o
  f% `, X8 W! c; \
  苏:每次来都碰到了“革命”?
' n; X- `" q& O; j$ t/ ?' d9 B% v  T( d# d; K
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。, k& z/ J! y6 E5 k/ J' t& O

; H: j0 B7 [, P/ {! [2 Y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
$ l+ m' t4 L  [6 ~" w. w2 L7 M; D8 l7 I- H8 `! B
  弗:那天我在英国。: T$ N, Z7 o# x% ^$ y0 j) z" d
' _8 n. Y" q& A3 b
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 d- o9 u9 ^+ C! r2 Q
  e" \, ]0 A4 N
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?+ x2 a: t: r5 [) m; n+ ^
0 H8 P* s8 F( ^) p
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: \7 x4 x" _1 W. s" f7 I/ s

' }' @3 S1 [. b* l# t" q  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。1 f) Q  K* j  y- U4 E9 l
0 ], U, c3 V/ S
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
/ W! p5 e4 [# C, o' v7 P0 n+ J3 _5 p$ Z: I
  博:那你说说,有什么情报?' g; G& A/ Y9 U/ p1 d* S% z

6 j1 B0 e; Z/ V* Y- @  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
/ h$ j( n6 K) e! O1 u1 P) a- G8 v( N7 ~* m
  博:不对。
+ b+ D: x( u9 Z4 C, L$ j1 p" G. v6 w! ]! {: |% ~
  苏:CIA,可能有什么情报……; j# P+ s4 S6 x* l1 F6 ^+ m
( ]5 Z; F) Z" b1 @
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 w& d% Y9 e0 z8 J4 D
; a: X3 v( v9 |% t* s7 X" d5 ]  苏:不是事实吗?
) {! X% Y7 }  T. ^- L$ [$ u# G% b3 `# ?- K: N) p
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ S! h! \1 v$ ]+ F# R$ ^$ n
' M7 B6 }. t, Q: G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* ]' C# w) L/ W  i2 K& [6 |/ s  }0 g2 E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ n8 r* y5 Z" ~1 o0 |  d$ L  q" ~- h# H
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
/ j9 I! Z9 X/ Z) i) T  C
- w8 i$ L; m' @2 ?: d6 d1 U* u  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 F2 F8 {" a: l5 u6 \- w

/ U' E' u8 B4 ~  n, ]4 x/ E  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?! O' @( z. m$ }1 b; p! C

# S& r2 l& b+ |% v) o  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
& S# Z$ Y5 i7 Y
. B" W' x. f, o' G" E: H  苏:为什么?损失什么吗?; _: G) q7 ^9 t: x' i, F

1 n6 O, t( ~4 D2 `, W& |/ ^7 z  博:是。哈……
! S  ?- s7 }% V, z; M3 K% p. D+ n  M" ~% V- a- g0 q! F7 u: x  G
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?6 P) t/ G" T& w' V/ g5 Y
7 {5 `% s0 L* f" a) U
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ Z# ~9 s9 |( a9 ^* e

: @: j, N: u$ E! N  a/ f2 J7 O# p  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 u0 b( w* }+ q: \; B8 X. c. k" Z* A( X! K1 V  N
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 `7 a4 I/ j6 u- i* N' ^# V8 m3 M$ L; [, X, b. h6 Q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。9 k1 @+ K  [4 a

3 Y% A! H3 J3 T0 C& g  苏:这样好不好?" G0 ^) `9 `  h

; e6 ]9 L3 n; |  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 I& W  M3 u) ~$ c* Q  U% D* s
1 p% v0 P0 w! w. Z" G  w2 a* J6 w  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& x+ j, u9 X1 b& A
3 J/ j& {% k: m  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。% }) z0 S, K+ d! _( o; x8 V

9 h9 V% g" l. e8 g( I: m2 V  苏:泰国人?
& }+ T; S2 |; j0 E. L. |+ o* s0 O! a0 a9 }* g% q! \
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- ]8 N6 p+ ~9 m( |4 P4 F' k

: V! U! H( \3 Y' O& C1 d  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
) [" |- v; J4 r) W) {0 J
+ k4 @- y" D. [6 {8 _
# \- c* k8 H& P% V( [! q
% y+ k. [9 C) s$ {; z9 J9 |  c
1 {3 b0 B3 k5 g9 w* `! y( u" V" {  k  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 S2 s) P7 z/ ?" R
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-19 18:20 , Processed in 0.119420 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表