杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 106977|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, _# f, u9 d9 _* i' H# F- x* q
0 K% h( C' z5 ~5 J5 O[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]* D! V, g2 D) n. O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
, w1 {, M. ]5 [6 P1 \. l/ O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
, {) s" `% O& {$ C* j2 w" r【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。' l9 A; M  e# @6 ]0 j  e
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 n0 S6 L% @  D1 R- i
# p& D/ R3 \" ~; O
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 d- g& I+ _/ f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
8 A) i) F- T( f. h0 N) ^; q; Y6 t0 Q  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。/ C: a1 L, p9 G
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?8 c# T$ Z5 R( ]7 q; ]
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: r% _% z1 t9 Y) ]5 i4 X4 S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- A0 |) |$ {/ g$ a. E; G: D  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
6 I: E7 o- N2 C2 z9 @, D% [  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。! v* v- y) k9 m! S, y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" x4 c8 g: D) ~' ?" S. V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ w4 G# `3 S$ m" x$ Y/ z) C- Q3 H" D  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  d: b* p4 V1 H2 d5 I: k: w" f7 p  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ d7 X  Q  u% j& O  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?6 v# x* b2 {/ D
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
! d3 q6 w) J& [( @8 R$ ], N2 ]  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
. g9 v& K- ^! z  w! {2 R* }  [b]弗:[/b]不知道了……
0 d: P7 H# g1 T8 C  [b]苏:[/b]记不住了?, ], S. y; ?4 B- ^
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
6 ~# a+ P: [5 e: N& B1 v7 ]  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 [5 {4 b8 z, y' |
  [b]张:[/b]难。4 q1 K. b. S' l( X, k' J
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?4 `) ~9 h. D& }7 u1 v
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# i. `3 p: ?; c8 j  o9 [0 ]- J6 q. a
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?! S" I; j& }3 v: O! s$ {# x
  [b]张:[/b]是的。9 `0 p) k4 M. m* P  T- O
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
: p# T' N+ |" o  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。1 P  r# z+ T. \: g1 U% B
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?$ n4 E- `9 n$ H5 _9 E
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  i+ H6 f9 r0 b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 q0 M' @3 G6 T3 y/ l8 i5 O
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
0 b" i1 h& S3 S) V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* R+ U5 S) y7 p; @$ ]  [b]博:[/b]政务参赞。
, X1 l4 z$ x$ O; J8 e) p& X- a  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* N: M2 A5 i  Q* @& E6 Y5 |  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。% R4 P0 r/ ?: X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
8 O0 L1 n+ |' [( ~% p  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- ?- a  i0 b8 k; q7 y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 ^) ?, y8 ?7 u# d9 Q8 S  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。0 E$ k5 Q6 k2 t! C1 `
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
% K/ z" ~( L: `3 ?+ G* ?4 h  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 P2 ^" ^& L. K' g; a. c- o; Q- ]0 Z
  [b]苏:[/b]没有教科书?* f! j0 S4 I$ p, @+ j
  [b]博:[/b]没有。
. G" O' v; N# w. i0 z  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
; |( c( x4 @2 Y0 X  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& h% r, p$ X. B1 s' A$ Q
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。  s. N( f: L# b
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 i- ]2 D. S( a$ t) b
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) n# y: e% e+ n
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
4 i& F- U# F$ H& _1 G  [b]博:[/b]应该是语音语调。
( W2 C' [9 _3 w7 h6 h7 \: M. H  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
$ M0 q, P/ G& Q9 M0 N; Y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
  I( Y, E9 {) y8 j  U/ t& s9 Y  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: z& H9 R* f7 {% B& n
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* Q; C! G5 Y: q3 ~( ^  [b]博:[/b]截然不同吗?/ g# K1 o/ N+ {8 ]
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
8 o. n) r* d8 S& X* R# g  [b]博:[/b]……) M( o! _# U9 x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
8 K( K- r& y5 l  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ I3 p5 |* d/ Y( N# e
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?- M6 ]5 }, Q5 O6 C4 ]( N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。+ j% m# w7 ^) D# V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# Q; [' ^$ Y( _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) Q9 s& `# {5 O9 m7 ]; F6 J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 O& N4 K. l9 u  P; R  (四位均笑。)
* B; P7 W1 q5 x2 B9 ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ G& c+ n" P; m( [0 Z
  [b]苏:[/b]为什么?& N. ~( _% {$ Q' C; w
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: f3 o% g- M' d# r
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) V& ~. U& k/ F% V4 Q: I
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。3 v4 z# Y2 l5 S9 I
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 s, g1 J  ~  _  [b]张:[/b]比过去多了一点。
  w1 W8 h" L# q0 ?6 M: S7 c  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?, p, p9 C/ C7 {" b) n
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 c' N$ ^; ^$ B3 Q6 w& ], `' d- P% u  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  ?4 B" |& E8 P+ J  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& ~. b& t0 X" C- W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 j" m2 p* N# U# a+ M$ Q9 b: F! }  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
3 j1 c, T" G" ~9 E( [0 [2 f: ]  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 @; I/ [5 u& i  v1 C1 S2 e  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。- Y- ?/ u) O% A- B7 I9 [; `+ C
  [b]博:[/b]是,不一样。
% c# c3 m; j; M  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 N9 _0 q5 M8 a8 D8 W" G& N* j  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, m. q! ^" T% ?* V
  [b]苏:[/b]读?" O0 ]4 j9 C& v: o
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( r/ {; e* Q  \5 S
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( T9 \/ J1 q2 {7 c  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
  C' Y- L1 c9 s3 A. e  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?8 L9 S8 R; L* @
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 @' ^7 W4 V3 m  e7 i9 e( P. \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, Z6 E* O+ x0 z  M! q, i: @' r
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。" ~# }. K4 e2 Z) e: V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
' b! d# y& k5 M, H3 Q: |; V; o  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
" }$ c9 W$ }" V/ e  W7 ~# x) }  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
% o" S* V+ A+ p2 w9 A  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。  M# L6 C% D$ W& T, ?6 G. T
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' T! w4 \8 f" |
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。8 D6 g0 B3 v8 a
  [b]苏:[/b]哦!
" Z6 e4 W0 Z0 B3 |  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。  ]) R6 p4 p6 c( E' O* G; h
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?. z# r1 \" \8 |  G0 [
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。' A: m" k5 h1 q9 I0 @5 [
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ T$ u3 \  w9 `/ T- `3 p, w  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- v! H2 t1 |. w- v, M  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?$ K7 N! m: R  y. B
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; F% v: f+ T: O1 O# ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
: r' E- I2 e1 s- k3 M. p& e/ k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
6 c! [" {. c$ _$ D& z( ~3 \$ ?  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
7 f- S2 Y+ ^0 f  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. X& G/ a5 q. G( a" E3 l' r  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。* I7 T/ l! |5 [5 s0 h
  [b]张:[/b]是的。
1 O- I" U0 g4 L2 Q  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 I! k% B9 U$ X5 B% F  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& N  p' U' {! K  H( h  D6 x
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。# g$ H1 g  I, d! @& L  Q4 z
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 Z3 a% Y" ?; s
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
2 |% }# p% J4 J. C, v  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: j' s9 b2 {1 k! h' W, Q& d2 s  [b]苏:[/b]我猜的。+ j2 r2 X$ P  x* c$ D
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
2 N7 k3 ^1 L5 l$ b& t- Y  f+ r( s- K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?. b; l7 c9 P8 X9 _. I! L
  _# d9 H% _3 t2 G4 h* t
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! f( e( N5 X4 j9 n: ~6 K) n( a0 `2 y( d* B' g% A: y9 N4 \
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
% c6 H! g6 O# c( q) I) |% R
8 Y7 Q1 L2 P! F  苏:时机正好?
! e, w& t5 x4 E1 v& m; E0 C0 y7 c4 Y6 F" d
  张:是。) N: i5 ]/ L. f3 E
1 U# j1 Q( u' e
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 Z6 s7 T8 t% w3 C3 D/ y) a4 X& t/ \! }  I7 R
  博:公使。
: s: ]! _5 F4 o- u7 B2 B
/ M6 N3 p0 @7 [4 ?* G  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 C3 z: Z1 W5 u* p0 V' @
% U* N* [- p+ B3 n2 e* Q
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。5 w$ d1 n" s  u. I6 g

1 O0 X: \6 R, _7 `: d  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?- K- a. a6 O6 g. v/ R) y, ~
+ D; M3 V4 ^/ x- Y  ?$ J1 \
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。9 M+ K1 y) u7 d& V6 A
& ~: m2 T9 I* ^- O- u
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ h' Y1 h! W4 L* c3 c$ r0 U) D4 W+ I
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" x; R$ x% C: M; P# M* n( S( w5 x( @
4 X- K: G- ~1 Q+ f  L
  苏:哦!
9 Y) z- M# o0 M6 i, J5 q. E9 _
( C1 Q( X9 ?  W; U! ]  博:这位是真正的职业外交官!哈……
+ W; F8 H( G- v8 I" V* _  p7 u6 H8 h# O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
3 H: m( L2 i; Z  O  H. E+ r0 Q# ~* C" g8 G, B
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。4 p  k1 W" C$ ~' v4 G8 G
0 M! Y# o6 D7 ]" _
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
7 z+ d6 `' d: H. y! Z0 j. @6 q3 J5 ^$ E5 m' P
  弗:是的,说泰语。1 c- R  e7 _% b! V8 s- T1 S+ W

* R5 S& Q* X$ v4 p* ^) ^4 L% U  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& U* `* o' k2 H7 `6 f
3 U; a4 H( C4 l0 i. q  博:还从来没有吵过架。
  t7 J; U( S( U1 l  p+ b) A1 L' `4 j8 v: `, u
  张:是,从来没有。
" @. ~5 N) p. ?- a7 e& @! \
/ Y: V' c4 H" E& f6 G  博:用泰语说,就是“还没有”。& i) W2 P- g$ E& F) b) j& P! w

1 D/ w5 N8 }; h: V  g  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。  q/ B; K" X' |8 a3 Q9 {2 d' a
3 Z8 E2 o" f* ~( {; f+ t% X
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- f: ?* @# n/ C: p" k8 t

% {, O( \$ c4 l' b  张:我们两位从没有过这样的遭遇。% o" Z# V. H# D
& q, v* m- h8 t3 I+ X
  博:从来没有在那个时候见面。* [' \, x& U- N* k5 N2 o* I- X9 f

1 C6 b: d6 r3 i) c6 c8 i7 i  张:哈……) ^8 Y* J4 ?2 \4 o. _5 s) P* D

7 a# c5 P8 b" N1 ~4 |  苏:尽量避开,是吗?3 m# {' n1 c  T; m' l" O

; b$ |; r" h) x; H  博:避开。避开。' q: l% N! E( ~9 c0 A& R
5 t7 @& O3 s- ], L& B7 H5 ]
  苏:那英国呢?
# G0 h" I6 ]/ {* X
6 o& }4 h  \' n9 {: g/ a  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. |' V) Q9 V" E: F7 _: Q
3 C0 W/ T; X% T9 A9 C
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ s, i" i# _0 J6 n5 d4 i2 c8 c( `0 _& M. s
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 ^9 J. u! G( `/ \  u: X1 ]$ k8 `  Q! d. ^. K* G8 g
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 Y- Y: Z0 M( O' z4 X# G* {. M! ]; F& w8 c3 `7 P. ]$ U: v
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 T4 o7 j1 f9 ~9 r: ?! w7 q' N
  苏:那作为朋友,会怎么做?4 T9 n# j2 `; k: Y( r  D
$ [5 p% ]3 X5 ?, k5 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
/ {5 P/ R: y% C# }
2 Y) V7 Z' K2 i8 T8 ~0 A) F$ u  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# V, s7 V4 R$ m- a+ q4 {3 Y
: }. ^/ y9 \- L8 e" z
  弗:是的,会交换意见。1 M9 G5 o& |* J5 U/ O; P! [! {

4 I- o  S( T% ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ o& h: e% D. R2 |1 N, N: O: A- T
1 T2 X8 ^0 c% R
  博:没有困难。7 d# e4 t$ P; i/ s+ F, ?- E, U% m

/ Q0 V$ p. R+ A  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ [9 z6 a" {  r1 e5 t% X4 v! J

0 ~- [8 C1 S# t$ q2 z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
7 ?# A+ E& P: S4 e, H* ]9 o- [
5 [, B5 i& L" k- J! y! {/ W# |7 z  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ Q( d% g; b& h  ?7 |- c  C

; ^" _# C9 q3 |) m4 R5 ?1 O  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! F$ w2 j4 `4 Y; |# @* Y$ v" T( B4 s, p4 @; ?2 F
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?( {: X- q! Y' ?7 n0 k% _
7 \2 e$ f, K1 O7 u- y4 [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
+ x: a# l( o8 Y# f; `
1 M( [% Q3 D/ \9 G" v  弗:我们必须保持中立。
6 H4 T* J  h% h2 v5 ^- b& i$ E6 L8 E; R( q
  苏:始终保持中立?3 y; @1 h1 t. H. E: T

6 N1 E: ~# d( N6 _  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。1 x9 O- ~* L6 M9 {' L; }* |
6 U+ {, l7 [- C2 [: K8 U  S
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' f. V$ [' x4 I1 J6 N( Z& F7 K. V3 v# h# x2 v3 l
  弗:但我们不理解啊。  j6 w& n* E% K7 |) R

& `& ~6 H4 R6 V$ N1 k  苏:不理解?
5 o/ d) W# i5 y8 S& J# U, K3 S  \7 }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
% ^( C3 [( O( G* R$ `
( Q5 Q$ P0 K2 B, ~5 g  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
+ W- G- X; |/ R( ?: q& U9 A6 J( v
/ k. v: s2 }/ Y& b  X  a# y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, M+ v5 X0 o2 u- q

, G; I( k& y' Z! C  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
+ l* E3 d" @; J5 e7 W+ D; q3 ~$ J
& G) Y) {) }( m: V7 j* @/ f1 T/ ]  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" }. c; F+ }6 @0 V" e3 U- z# A

# B; @0 `2 ?1 A8 w  苏:中、美是同一天吗?5 m' m0 C& P; S
; u& E: g* ^* G) v
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 e2 r% u) B. j: S+ f& p- K# @' E' A0 d9 g
  张:是。
1 S  n# C3 U2 Z  G4 Z0 A0 [
9 z) p$ V! G  y; m* K9 c" V- q( z4 N" C  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 h6 M8 X3 H' a* L& _# a8 G
- o4 b) b# I" v  苏:张大使介意吗?
, o4 z; d. t7 Z" i- h+ p$ y  A
  张:不介意。; d; `( J5 v! j2 D& _
2 p9 R8 r9 x; H1 O* }, r1 M+ z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
  U! H+ ?( q- X5 b9 Y4 r( {
# ~# ?# ?4 x0 I, X! m. v2 J  P  博:苏提猜,不要想得太多了。9 m3 W8 T8 d* v# ^$ O* D

% a+ ]' |1 H7 _5 q  苏:泰国人这么想。
2 T$ y3 x) W5 U0 d  Q, S, @. [; ]
  博:我们不这么想。
% S- o( \/ V. ?! w; k& b2 s) r6 K* Y; _+ C9 E
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ V8 g9 k9 [4 U& Y/ n. @
  L+ a5 {4 d. s# e- g$ b6 K# q- x9 ~在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) B6 g1 t9 s$ E  s9 O( ~5 |8 o/ {/ Z8 r2 S6 l
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* w" v0 ~; t9 g, t, D/ S: A3 _, A8 e& x5 W# l
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' _/ ^) q$ `0 J0 Q# ?8 ?3 ^

% {: G1 @+ q, ]. ^# a9 w  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ R# [$ p' H' c
7 p7 O1 s9 R: v; G3 N+ Z' p/ h- j
  弗:是。
$ h: k) I5 O5 a; K) o7 N
8 o7 R4 {" @9 o! a% b  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' T" ^) G$ q& z# X
3 n1 g, e! A0 d! P; J6 m+ W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: Z! u! T( @% n+ J* J( `- P% Z

& E8 j! t" n% X0 y" k  t8 F  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?7 P9 q/ S) t2 \5 x; U  _3 M
) u' o. E; g7 b) f# y% f5 I4 x
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。+ l# D1 Z9 H0 o2 N- q
! `  r9 G. `- b; [7 V. u3 h' ~* c, ]/ Y* K
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 `' o0 o" E0 U$ s) ~
. H  G' p/ B% D
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' F1 ]- C5 U4 r# j8 e
. O! e6 O8 N0 [4 \# {  苏:大使感到糊涂吗?* q2 J% o# ~+ o, r/ W$ h

1 ^& m9 a0 x2 v/ d: |( Z! M  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。# D/ Q4 o$ r1 s3 o* u

; o% @2 y% i& W  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# [  w  }+ r) a- o

/ j8 c  b; u7 q  F( C  F- u  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 q" i2 }# `. ]$ G4 I! R
: }8 N/ ~: `' W+ ~$ K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" f/ x  P* O; R. S& x5 j% ~* R% l! s. P7 O
  弗:哈……. G  S, {* c3 S" w

0 ]( i' Q4 U2 f  y: I  T  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ W  n7 c1 H7 p6 K
3 D! M4 v7 o" {& j2 ^0 `9 V6 I; H) `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 h  _- }* G4 A2 i# T. K1 k4 }/ J8 K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: p3 C+ R# b1 x; X( y+ `; `- `) J% w  s, d5 k
  弗:那天我在英国。( U! @* `- r! c- @
; f6 C7 F1 O& e$ R1 E
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! y9 T1 S4 b( ]- n0 e
: R+ W: d+ T5 W5 f! @5 Q
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' {/ }- }% a4 p8 n: @
" E3 \( H8 `0 X: {( y  l( ]+ C# q9 U8 `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
: }, W6 v% o8 Q4 ?& B1 V" d) k" b8 E) B3 B6 p! s& n
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- Y* R: n2 t3 n4 a
2 @$ ]0 b! d8 T  G/ Y0 U  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
4 q; H* B" t! f1 p; m8 W
% z4 ]5 p; f4 e# C  博:那你说说,有什么情报?- f2 ]( {5 M* e3 _- `
* J4 q: z- {2 u2 X1 r0 ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 c8 `2 o7 y9 s& P

1 O. F8 G) f3 ]$ e1 N  博:不对。
- E& o1 X/ ]7 T( `9 v
+ S3 w+ g7 b0 F# @7 _" m/ E) y  苏:CIA,可能有什么情报……
% w# j. y4 p0 g. g. ]: B' k1 |& N* i0 g5 v  e1 J7 }8 Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。, R2 w  v) [- L. M# W# T; \& h

6 s$ i6 C' ?# z1 w% g! b( M% |  苏:不是事实吗?7 k! h9 @% w' `+ B" K
% L, p# u' H/ _% D0 U" D
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
& Y# x' L5 f* Y# W6 \/ T% }8 U5 o) |* c+ ]# w
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 j) ]# z* C$ P( I! I# u9 C$ X9 G/ L" ^8 D1 w' R! B9 K7 S
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 [6 {- w2 Y* c: F

" V6 m- O4 D$ Z. m* f) _  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 }* c- s! \# B, g3 c. d3 [9 Z0 x* |9 M; b$ a. _9 `) U1 G
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 G" p3 K/ l) d) I: a
9 S$ p& f0 J; s! `  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. L5 b- X& A5 t

  q$ T" E% w3 k1 Z3 U+ \  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 y* W; W, M7 W3 z4 Q( Y
4 f+ T8 F/ b( C, g) E( k; Y  苏:为什么?损失什么吗?
5 ~9 o! g. U% t
6 S) {6 U( v0 k2 H* r" O6 o) O8 \  博:是。哈……
5 u( e, f  ]% @) Z% w6 F) q" N& {$ @' k
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
  k: q1 P" M. _0 B( M0 p, A! t# U7 x# |! ^( R+ r
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的7 R0 `, K, d5 _3 I

, C; Y9 v, x6 R: T9 [& _7 V% J, m6 @" e  苏:大使在泰生活愉快吗?5 G' C0 q9 g6 K- k" Z4 D
' h8 ~, e2 g- t5 h3 K7 H, w5 s2 C! Y
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 z7 O9 ~, w  F8 K
8 @; h7 v, d+ {- u. a0 l$ }
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
; p9 r3 z' s( e+ @) y( y/ o6 t& r# P: f. G5 n8 A
  苏:这样好不好?
/ y. u: y/ w+ B1 p2 J4 O/ h9 ?" L8 x, O' s) p- t/ w" f; X
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 n/ R& C$ d  i6 [
* [, W9 t7 P/ C) u
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ j2 x" |/ u3 }+ X5 O. \

1 t2 e1 a% D! \7 m$ \  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
1 F! u8 r7 q6 u* c1 u& N1 ?3 l* s' W- C; j8 f. G
  苏:泰国人?
% c4 n$ l9 y' _/ A
8 p2 n" z1 m$ R6 \# j" e: F  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
. N+ K- _7 ]3 [3 a& p5 z. |- b
' P  }$ X$ z0 H  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
; B9 r5 L& V3 L* L1 A' j5 }4 C' D& `' V4 L2 A  L0 [
, I; X$ F( _& O+ B( c

) V% l  \: ?6 z1 g8 V" v
1 Z) Z6 i$ F2 O  J9 W5 q% R  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & r: ]% l: G+ R" m$ B! H4 `
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-14 18:48 , Processed in 0.056856 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表