|
|
! M0 @" M& J* p. g5 Y; y9 V1 Y$ }& H: J$ j% Y+ x
It being in the springtime and the small birds they were singing
" Y+ j* M+ B M2 c9 @& i- l2 w4 p那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 & G: i# b$ |2 e6 l* E
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 9 a5 w& J0 I/ [8 T( I) c$ ~8 ]
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
, k2 I2 s. E7 t& x( `3 x/ wThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming & }4 O' W/ c" x0 Y% t! l: i5 s
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
2 |9 W, f& Y' V. \. kTo view fond lovers talking, a while I did delay
7 \% K; G# L& t; E看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 2 a' g$ [8 S0 m. K
She said, my dear don′t leave me all for another season 6 z6 t4 R7 a: L ?( }/ n
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, Q; _2 S8 s0 u; }+ j# G% `, l5 WThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 4 ~( a9 o. e0 k5 @( R
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 2 {9 `! \/ S/ f8 \6 s
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- c$ \/ a: [9 I 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 7 \' } R" ]9 W; o. E# p4 N
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu , X! t0 |4 r8 o2 t" s0 r& `( [
我对神发誓,我永远都不会说再见
) M2 \' i3 |+ `" {He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
% c' K2 w$ _! r% n他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 2 S- k: ~# o9 t: c/ t- x" @
You know I love you dearly the more I′m going away
- e/ ^, b' o/ `3 [2 {1 T+ y9 K你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( H Y2 W+ b7 {. @5 l4 a
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
$ Q* b2 Q6 n$ H- B" @ E我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ P% ~8 J% S7 q1 q/ ]% W% z
To comfort us hereafter all in Amerika y # g; r1 d% M1 B/ F. y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
7 u" H& C+ c2 R5 S' uThen after a short while a fortune does be pleasing 4 L. ^ z y1 J/ j$ B
不久以后当一切都已经平息 7 w- N. I* s0 n+ y
T′will cause them for smile at our late going away 0 J" Z/ s$ K" X
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 - V8 [4 ^) K+ \0 v3 j0 u
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 Q s" G* K8 y% p
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ( l1 F- m4 m4 D, [! e% G) ~/ ]& C
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
' }0 W( B2 J. @7 X. K我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 9 D- u* S9 S! o& i
If you were in your bed lying and thinking on dying
9 @* J' ]# y4 j& |如果你躺在床上正思考着死亡 , u% B- O2 h* q5 w2 i& O
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er/ b" Q+ D0 H) _# p" q
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
/ b- r$ [. Z) q" \5 o: D8 lOr if were down one hour, down in yon shady bower ; u% d u6 z { b5 Q
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
, L1 f/ H% l- q5 a2 oPleasure would surround you, you′d think on death no more) A" ]/ [+ w# m+ {2 m) W
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
: S9 Q# k) _; |( V& V6 G$ q4 m" EThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
2 H( |9 Z8 y$ O" x所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
1 z9 X- {2 K Q+ v; {I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 [4 w3 z, p$ J$ j; @& r2 F& B
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
- _& A9 Y8 f5 n: P' v5 Q! oNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion + J1 X$ r8 D& U
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 8 {! v; H7 T& V3 u5 E4 [
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 a, d% N. |8 z
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行3 z& C& R6 D% j
- P1 t) ]! V' C5 U: I0 lCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) p$ w2 Q: B6 \! K/ C4 W* w7 h8 `
6 l" y6 Z6 U7 N d% \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
+ M$ R2 [# _, N7 m/ B她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! m- c, s' O. I# J7 `
7 V5 x4 q I6 t! }4 @$ [
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 C: ?1 [& w1 p. @ T: C/ }: W& l H% G9 Z, `3 g9 o$ m+ X
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
8 i/ }3 i' Z8 s1 s1 |9 c. Y3 S/ w4 x6 y& I$ N* g% {# E
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 7 r1 {1 P- ^0 V8 M5 |+ p
$ ^7 c/ b; T% k- q J4 j. R; UFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
2 [ u% K! V9 F% N+ H3 n
$ s) v) j/ W6 I6 K自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|