|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
& {) x8 r! o; M* |/ F6 a* Y& i7 k$ u) Z8 K% {* m4 h/ I
( t3 S0 \4 T2 p; q5 e2 b# d+ H* p9 U
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。' `3 b6 ` L: _" {4 i4 ?" e
' i0 t$ |0 W+ G3 e. @
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
. }; e( X, D. X* m8 {& C% U+ p" ?glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
6 o* \* @% W! h8 s. Y! CWe're this close together, just this bit close together,
* s/ ?% N& O9 {9 \( `! I3 C
, p0 P% }& C& t0 x' kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย " B) X3 q: k: R6 x3 A) R
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
' X0 D- P t1 FBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ! E4 L2 _& G! ~' Z! d9 g6 a2 h
7 l0 f; s* ~# D
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
: B- c4 ~& m+ |) J4 U, F5 T) j( K* Pêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
9 [) B: I+ C, O8 a( A0 u. A; w1 E+ LHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 1 E. `5 |3 m. W, w1 a5 o" ]
4 U# k+ W* K2 `
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
* d5 x0 p$ n+ K. V* ~mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 E8 x1 g9 e: I# d' {Don't know why, and I never understand that.
2 ^) p9 } t" R& F) R r7 ^0 n3 Y% o' t& R& ?0 H! H, e- \
2 e* a `8 u f0 ?1 B' e/ b" T+ g: O- o) v* Q% |7 \
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล + o; D u; I4 f: }
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" {# |( x3 i+ d! _% l! w" c8 q5 [Just only a inch, but it seems so far.
' c6 O# H4 c; z/ x
& J7 y4 P+ L6 W l. eอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 6 d" w s% w5 [7 x& A" X) Z. y6 W
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 E2 D* e* [; V+ b. u4 fHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
/ q6 D4 a$ y9 w. i$ c
+ _( ^4 }/ n1 B" a2 S( O/ Iเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ' e1 A' I8 T* g/ w1 o
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 6 g% V% ^9 D- h0 _
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& E. _$ B/ d( g+ H6 g: }1 A# r2 H, E+ s( H; j- j h5 k
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
/ P9 q* z% l+ T: c2 ?6 Z: r# @# Hyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter % V5 O2 r( C8 d6 X' i
However close to you, it's like without you.7 n( X: v! [/ @ L9 s- Q- ?" Z, ]% _
1 Q9 @" C! m" r
0 c5 v* C. D: l7 r- {8 n! i- o5 D
5 P& G4 ^+ L& L! s0 Tอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 1 W- K! Z l" C
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa % p3 p! @6 }( c$ N
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
0 O0 R+ W* Y- ?, q r
7 j- `+ P* X9 ^% R" n" G$ E. iยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 0 F' E) L! v( N5 `2 G- L6 C) K
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai $ C, R$ l( K5 s
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches./ e) Y$ t/ a8 h* ]/ Y
5 g' O v' X2 J2 @4 w0 oต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 e* _' {+ k$ i* V. r& [
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai " }5 \6 Z# `( @$ n+ Q$ A
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. Y- K! w$ _: F- }* `8 f( _8 o$ w0 R' S& z2 ?9 U6 G& a% L; A/ E3 C
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% A. F" z5 {% C. ~* g6 ~! nchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
0 H% @% m, Y8 x$ c+ t1 M0 N. d- jI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% @1 S/ W$ U# d- c, o. v* M( a6 t) j: l% J5 W9 ~0 q4 D
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ # h) a6 \5 B: ?0 W
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 ~6 O( ?; D7 OTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.$ B! ]) }7 u* W
9 i' K' l* h! v% z2 s+ V. I3 X- |5 @) R5 ]5 m" z8 n
- W' q5 K6 } i8 N
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ q3 o0 q, i4 T1 E! aà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
& B E! H# N1 p+ [! X$ w7 MMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.4 e8 Y) u+ ^5 A& G
/ k, F8 O' G3 J
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
) w6 S5 G5 h; t9 k2 z" ?hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 2 Y: N+ f/ K: @* g
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# o) ?4 V" j7 U
" m' r$ l5 `3 r; r( B5 X, Rแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
, Z! ^3 }, C2 Y9 Okâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
; w* w1 x* I$ Y4 t" x" Y- YI only ask to have you to be like the same person as before.1 U/ c2 r$ w4 U8 h
B% O; B/ d+ z! Y9 W- @/ M- g: p8 C* u( D! r0 g6 _
$ R* H9 `: m0 x' _; Q6 V
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
: m' P' f7 d' d, b) u( yyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' N5 x$ d3 W3 X
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
" I& _9 `6 `" o& Z7 U% n: r- V$ M" B4 n0 ~) E2 L5 `
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 z0 f! x8 f2 Y3 L! wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai & P3 d( U- J3 n( q2 T% C9 K
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches., y5 j# E2 \" {& g% c
9 z5 [( Y: K4 B* d/ x
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" V: H1 B& H% ~9 V4 J9 K7 c. C' z+ Vdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ; i$ H- I4 D$ P9 f2 A9 q9 m+ e
You wanted to revenge, and to torture me till death,
1 `- w9 }+ X$ `) g- T; `0 L2 N; X* K4 e; ^4 ~/ L+ {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ) b) }, a, V% Q
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 \9 t+ @- k' q& D7 ^
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 D* V" r+ n. v+ P+ ~
) ^5 E+ J0 G# B* |1 c5 h8 b4 eบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 8 ^' [* @. l* t" @% b6 Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán : [9 Z: o# b1 Y) C% {% M: B& f5 y: L
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
5 K$ ^, z" k( Y z( d0 B( X0 z5 c% u7 t( w% \3 H$ t
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
* [' d$ ?+ ^" n7 A6 tter mâi rák kam dieow gôr por …
# h0 E. \! h4 {( i0 nThat you don't love me in one word would suffice... |
|